terça-feira, 22 de maio de 2007

Outono/ Autumn



Um incenso suave, boa música de fundo, um chá bem quentinho e lá fora a chuva, num dia típico de frente fria. E muitos tecidos coloridos, trabalhos quentinhos para fazer.. tá bom ou quer mais?

A mild incense burning, good music playing, a cup of hot English tea and, outside, the rain, in a tipical cold wet rainy day. And many colorful fabrics, warm works to do... what could be better than that?

domingo, 20 de maio de 2007

E somos todos feitos da mesma matéria !

http://www.youtube.com/watch?v=t2TZhruT-Xs

Turn The World Around
Harry Belafonte
Composição: Indisponível

We come from the fire Nós viemos do fogo
Livin' in the fire Vivendo no fogo
Go back to the fire De volta para o fogo
Turn the world around Fazer o mundo girar
We come from the water Nós viemos da água
Livin' in the water Vivendo na água
Go back to the water De volta para a água
Turn the world around Fazer o mundo girar
We come from the mountain Nós viemos da montanha
Livin' on the mountain Vivendo na montanha
Go back to the mountain De volta para a montanha
Turn the world around Fazer o mundo girar
Oh, oh so is life Oh, assim é a vida
Do you know who I am Você sabe quem eu sou?
Do I know who you are Eu sei quem você é?
See we one another clearly Olhemos um ao outro claramente
Do we know who we are Nós sabemos quem nós somos?
Oh, oh so is life Oh, oh assim é a vida
A ba tee wah ha so is life A be tee wah ha assim é a vida
Water make the river Água faz o rio
River wash the mountain Rio lava a montanha
Fire make the sunlight Fogo faz a luz do sol
Turn the world around Gira o mundo
Heart is of the river Coração é o rio
Body is the mountain Corpo é a montanha
Spirit is the sunlight Espírito é a luz do sol
Turn the world around Fazer o mundo girar
We are of the spirit Nós somos do espírito
Truly of the spirit Verdadeiramente do espírito
Only can the spirit Apenas pode o espírito
Turn the world around Fazer o mundo girar
Do you know who I am Você sabe quem eu sou?
Do I know who you are Eu sei quem você é?
See we one another clearly Olhemos um ao outro claramente
Do we know who we are Nós sabemos quem nós somos?
Oh, oh so is life Oh, oh assim é a vida
A ba tee wah ha so is life A bee te wah ha assim é a vida

terça-feira, 15 de maio de 2007

Chita aqui, chita lá...

Esta é minha pequenina coleção de chitas, aqui chamadas de chitão, nome que nossa chita recebeu depois dos anos 50, quando começou a ser produzida com largura maior. É um tecido 100% algodão, delicioso de tão colorido, em cores primárias e secundárias, de tons vivos, estampadas sobre morim cobrindo totalmente a trama. É parte integrante de nossa cultura, muito usada em roupas de festejos e festas populares e hoje emprestando suas estampas a peças de designers famosos como Philippe Starck.
Vendo os trabalhos lindos da Rosa Pomar ,percebi que existe diferença entre nossa chita e a de Portugal ( além da estamparia em si), e encontrei, pesquisando por aí, que a nossa tem a estampa feita sobre um morim de tramas mais abertas, o que dá uma aparência bem mais rústica. Aqui na Dona Chita, da Cláudia Gil, tem mais coisa bonita feita de chita.
Para quem se interessa e quer saber mais tem o livro "Que Chita Bacana" que inspirou algumas exposições em 2005.

domingo, 13 de maio de 2007

Bordado Jacobino/Jacobean Embroidery

Sempre que posso dou umas buscas por aí procurando assuntos ligados a bordado. Ontem encontrei um site interessantíssimo, com um ebook sobre bordado jacobino para baixar de graça. Está em inglês, mas tem muitos desenhos que podem ser utilizados e pode ser útil mesmo para quem tem dificuldades com a língua.
Existe um outro site com um livro de bordados publicado em Londres, em 1900. Pode ser consultado on line, página por página, ou pode ser baixado, através de um plug in chamado DjVu ( clique ao lado do livro onde está escrito print details). O livro chama-se Art in Needlework: a book about embroidery . Está em inglês, mas tem algumas fotos e ilustrações, e para quem gosta de coisas antigas ( como eu), é um prato cheio. Este site é uma livraria aberta e existem muitos outros elivros interessantes, vale navegar um pouquinho por ali.
Finalmente, aqui vai um link para baixar o Manual de Bordado-100 pontos da Coats Corrente.

Whenever it's possible, I like to surf the web searching for embroidery issues. Yesterday, I found a very interesting site, with a jacobean embroidery ebook to download for free. There are beautiful illustrations, which can be used as patterns, an introductory history and some info about Tudor work.
There is another ebook for free about embroidery, published in London, on 1900,
Art in Needlework: a book about embroidery . This one can be consulted on line, page by page, or downloaded using a plug in, DjVu , which is also free to download. For those who like antiques ( like me), this one is great. There are many other books avaiable in this site, it's worth a visit.

Desejo a todas nós mães, um Feliz Dia das Mães!
Here in Brasil, it's Mother's Day. So, Happy Mother's Day for each of us!!!!

sábado, 12 de maio de 2007

Redwork

Estava buscando sobre redwork e encontrei este site com informações e muitos patterns grátis para redwork. Vale dar um olhadinha.
Ladies in Red

I was searching the web for redwork and found this site with info and many free redwork patterns. Worth a visit.
Ladies in Red

Mais preciosidades - Tecido feito à mão/handmade wool fabric

Junto com as lindas rendas antigas, ganhamos tb este tecido feito à mão, em pura lã. O que me impressiona mais, além das cores e da qualidade dos fios, é a qualidade da trama em si, tão homogênea e precisa. Tb foi feito pela trisavó de T., como a toalhinha tingida com chá. Um trabalho de quem sabia das coisas!

Together with the antique laces, came this beautiful handmade wool fabric. The weave is neat and even, so are the yarns, and the colors are vivid. It was made by T.'s great-grandmother too, as was the tea dyed hand towel. A masterpiece, for sure.

sábado, 5 de maio de 2007

Tingimento/Dye

Estou começando a buscar técnicas de tingimento. Fiz algumas experiência com chá mate e uma com tintas para pintura em seda. Li que chás diferentes dão cores diferentes, portanto será o próximo teste.
Também quero buscar outras formas de tingimento natural, quem sabe com urucum e colorau. Quando eu fazia papel artesanal usava para tingir as pétalas fervidas de uma margarida laranja que aqui chamam de Capitão. Depois faço umas fotos e coloco aqui.

I´m searching and trying dyeing techniques. Here, I experimented with tea ( yerba maté - Ilex paraguariensis) and silk paints. Next, I'll try different kinds of tea and also some other natural dying source, as "urucum" ( a seed) and "colorau". I already dyed handmade paper using the boiled petals from an orange daisy, which grows in the neighborhood and the color was great. (I´ll be posting some photos in the future).



A renda debaixo foi tingida com chá mate e a de cima está com a cor natural.

The lace in the bottom was tea dyed, the other is on natural color.


Esta toalhinha tem o tecido feito à mão pela trisavó da minha filha e a renda de algodão aplicada depois. A cor original era um bege clarinho, aqui foi tingida com chá mate.
This fabric was handmade by my daughter's great-grandmother. original color was beige, now is tea dyed.


Esta é uma renda bem antiga que estava toda amarelada e com pontos de ferrugem. Aqui eu usei tintas para pintura em seda sobre o tecido molhado. Gostei muito do efeito e é um bom exercício para quem gosta de ter sempre tudo sob controle ( aqui isso não funciona mesmo!).

An antique lace that was plenty of rusty spots, now dyed with silk paints. I enjoyed so much the feeling of "no-control at all"!

A mesma renda, agora em detalhe.

Same lace, closer .

quinta-feira, 3 de maio de 2007

Pequenas e preciosas - Rendas/Laces





Heranças de família: pequenos tesouros feitos à mão. Pelo que sei, estas tem 50 anos ou mais....
Antique laces: small treasures made by hand. At least 50 y.o. Family legacy.